【第1339回】右も左もわからない | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1339回】右も左もわからない

2020.10.01 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「海外生活に関しては、右も左もわからない」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:489》右も左もわからない
「海外生活に関しては、右も左もわからない」─ I don’t have a clue about how to live abroad.
「右も左もわからない」をnot have a clue about ~ 「~ について何の手がかりもない」で表現しています。形容詞clueless「手がかりがない」を使って次のように言ってもいいでしょう。When it comes to living abroad, I’m pretty clueless.
(例)「社会の仕組みというものをまるでわかっていない」─ You haven’t got a clue about how society is structured.


 



前回の復習
「並にしようかな、大盛りにしようかな?」─ Should I get a regular helping, or an extra large? / Should I get a medium or a large?
「並」─ a regular helping
「大盛り」─ an extra large
「一杯、一盛り」─ helping
「中」─ medium
「大」─ large
「持ち帰りで牛丼の大盛りをください」─ I’ll have a beef bowl to go -- a large helping, please.
Extra Bit:「大盛りにしなくていいよ。後でお代わりすればいいんだから」─ You don’t need to pile it on. Just go back for seconds later.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。