【第1291回】あってはならない | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1291回】あってはならない

2020.07.06 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「あってはならない飛行機事故がまた発生した」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:441》あってはならない
「あってはならない飛行機事故がまた発生した」─ There’s been another inexcusable aircraft accident.
「あってはならない」をinexcusable「許し難い」で表現。neverとhappen「起こる」を使って、次のようにも言えます。There’s been another aircraft accident that never should have happened.
(例)「二度とこういうことがないように!」─ Don’t ever let this happen again!


 



前回の復習
「飛行機が離陸してから約2時間後、しばらく揺れが続いた」─ About two hours into the flight, the plane shook for a while. / The plane swayed for a while about two hours after taking off.
「揺れる」─ shake(過去形shook) / sway
「地震の後、ビルがゆっくり揺れるのを感じた」─ We could feel the building sway gently after the earthquake.
Extra Bit:「雪が風に揺れて舞い落ちてきた」─ The snowflakes danced on the wind as they fell.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。