【第1284回】割り切る | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1284回】割り切る

2020.06.25 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「仕事は仕事と割り切ってやっている」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:434》割り切る
「仕事は仕事と割り切ってやっている」─ Work is work. That’s my attitude.
「割り切る」をここではThat’s my attitude.「そういう姿勢でいる」と言い換えています。I have no sentimental illusions about work.とも言えます。sentimental illusionsは「感傷的な思い込み」という意味。
(例)「彼は物事を割り切って考える」─ He sees things as black and white.


 



前回の復習
「彼ってなんか胡散臭いよね」─ There’s something suspicious about him. / He seems strangely suspicious.
「~には何か怪しいところがある」─ There’s something suspicious about ~
「胡散臭い、いんちき臭い」─ fishy
「妙に怪しい」─ strangely suspicious
「彼にはどうも好きになれないところがある」─ There’s something about him I don't like.
Extra Bit:「往復でたった3万円なんて、何かあるに違いない」─ It’s only 30,000 yen for a round trip? Something fishy is going on here.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。