【第1260回】一生言われる | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1260回】一生言われる

2020.05.22 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「この失敗、一生言われるな」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:410》一生言われる
「この失敗、一生言われるな」─ This failure is going to stick with me forever.
stick with ~「~について離れない、ついて回る」とforever「永遠に」を組み合わせて「一生言われる」を表現。I’ll never live this failure down.とも言えます。この場合のlive downは「後から何とかして消し去る、乗り越える」という意味。それをneverで否定している点に注目。
(例)「過去の過ちが彼の経歴にずっとついて回った」─ Past mistakes dogged him throughout his career.


 



前回の復習
「現実はもっとどろどろしている」─ The real world is a lot more muddled. / Reality is messy.
「どろどろしている(混乱している、ごちゃまぜの)」─ muddled
「乱雑な、ごちゃごちゃしている」─ messy
「現実は厳しいね」─ It isn't so easy in reality.
Extra Bit:「理想と現実は全然違うんだよ」─ There's a wide gap between ideal and reality.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。