【第1252回】嫌な思い | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1252回】嫌な思い

2020.05.12 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「人に嫌な思いをさせることは絶対したくない」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:402》嫌な思い
「人に嫌な思いをさせることは絶対したくない」─ I don't ever want to make other people feel bad.
make other people feel badで「他の人に嫌な思いをさせる」という意味になります。unpleasant「不快な」を使って、次のようにも言えます。I don't want to do anything that will make other people feel unpleasant.
(例)「誰だってそんなことをされたらいい気はしないよ」─ Nobody would feel good after being treated that way.


 



前回の復習
「この作業をもう少しスピードアップできないかな」─ I'd like you to pick up the pace a little on this work. / Isn't there any way you could speed up this job a little?
「ペースを上げる(スピードアップ)」─ pick up the pace
「スピードアップする」─ speed up
「もっと効率よくやれる方法を考えましょう」─ Let's think of a more effective method.
Extra Bit:「それでとっても能率が上がる」─ That adds a lot of efficiency.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。