【第1239回】呑む | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1239回】呑む

2020.04.16 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「こっちに不利になるような条件を呑むわけにはいかない」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:389》呑む
「こっちに不利になるような条件を呑むわけにはいかない」─ We can't accept any conditions that will put us at a disadvantage.
この場合の「呑む」はaccept「受け入れる」で表現すればいいでしょう。Itとacceptを使って、It wouldn't be right for us to accept disadvantageous conditions.とも言えます。
(例)「彼は甘んじてこれを受け入れる積もりはない」─ He's not going to take this lying down.


 



前回の復習
「物を粗末にしてはいけない」─ You shouldn't take things too lightly. / It's not good to treat things with disregard.
「物事を軽く扱いすぎる」─ take things too lightly
「何も考えずに~を扱う」─ treat ~ with disregard
「そのカメラの扱いには気をつけて」─ Watch how you handle that camera.
Extra Bit:「この問題を軽く扱いたくない」─ I don't want to give this problem short shrift.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。