【第1238回】粗末にする | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1238回】粗末にする

2020.04.15 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「物を粗末にしてはいけない」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:388》粗末にする
「物を粗末にしてはいけない」─ You shouldn't take things too lightly.
take things too lightlyの文字通りの意味は「物事を軽く扱いすぎる」。これで「物を粗末にする」を表現。treat ~ with disregard「何も考えずに~を扱う」を使って、It's not good to treat things with disregard.と言っても同じような意味になります。
(例)「そのカメラの扱いには気をつけて」─ Watch how you handle that camera.


 



前回の復習
「周りの雑音に惑わされないように」─ Don’t be distracted by the noise people make about it. / Don't let the static from people around you confuse you.
「雑音」─ noise
「雑音、非難」─ static
「雑音がとてもひどくて、ラジオをのスイッチを切らなくてはならなかった」─ The static was so bad (that) I had to turn off the radio.
Extra Bit:「この騒音にはもう耐えられない」─ I can't stand this noise anymore.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。