「商談の間、彼は営業用の笑みを浮かべていた」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:383》営業用の笑み
「商談の間、彼は営業用の笑みを浮かべていた」─ During the negotiations he managed a businesslike smile.
businesslike smileの文字通りの意味は「事務的な笑み」。これで「営業用の笑み」を表現。smileを動詞として用いて、 He managed to smile for business purposes during the negotiations.のようにも言えます。
(例)「カウンターの男性は作り笑いをしていた」─ The guy at the counter had an artificial, forced smile.
前回の復習
「この件に関しては、別の機会に話し合いましょう─ Let's talk about this item some other time. / We can talk this over another time.
「別の機会」─ some other time / another time
「ごめん、今夜はパーティーに行けないんだ。別の機会に呼んでくれる?」─ Sorry I can't go to the party tonight. Can I have a rain check?
Extra Bit:「この機会を逃したら、きっと後悔するよ」─ I'm sure you'll be sorry if you miss this chance.
4月6日(月)更新を再開いたしました。
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
英文を見る
《今日のFUP:383》営業用の笑み
「商談の間、彼は営業用の笑みを浮かべていた」─ During the negotiations he managed a businesslike smile.
businesslike smileの文字通りの意味は「事務的な笑み」。これで「営業用の笑み」を表現。smileを動詞として用いて、 He managed to smile for business purposes during the negotiations.のようにも言えます。
(例)「カウンターの男性は作り笑いをしていた」─ The guy at the counter had an artificial, forced smile.
前回の復習
「この件に関しては、別の機会に話し合いましょう─ Let's talk about this item some other time. / We can talk this over another time.
「別の機会」─ some other time / another time
「ごめん、今夜はパーティーに行けないんだ。別の機会に呼んでくれる?」─ Sorry I can't go to the party tonight. Can I have a rain check?
Extra Bit:「この機会を逃したら、きっと後悔するよ」─ I'm sure you'll be sorry if you miss this chance.
4月6日(月)更新を再開いたしました。
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。