【第1230回】気の長い話 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1230回】気の長い話

2020.03.20 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「30年ローンだなんて、気の長い話だな」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:380》気の長い話
「30年ローンだなんて、気の長い話だな」─ A thirty-year loan? That seems like such a long time.
「気の長い話」をThat seems like such a long time.「それはとても長い期間のようだ」で表現。thirty-yearは形容詞なので、yearにsを付ける必要はありません。また、Thirty yearsを主語にして、Thirty years is a long time to be paying off a loan.とも言えます。pay off a loanは「ローンを完済する」という意味。
(例)「まだまだ先は長い」─ There's still a long way to go.


 



前回の復習
「政府はその難局を乗り切るために一計を案じた」─ The government worked out a plan to overcome the difficult situation. / The government hammered out a plan to take care of the problem.
「計画を練る(一計を案じる)」─ work out a plan
「考え出す」─ hammer out
「今回の問題に関しては、早急に対策を練る必要がある」─ We need to immediately start working out solutions for this problem.
Extra Bit:「交渉に臨んだ人たちは解決策を考え出すことができなかった」─ The negotiators failed to hammer out a solution.

《3月23日(月)~4月5日(日)》はデータ整理及び準備のために更新を休止いたします。

※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。