【第1221回】赤信号 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1221回】赤信号

2020.03.09 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「赤信号みんなで渡れば怖くない」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:371》赤信号
「赤信号みんなで渡れば怖くない」─ When everybody's crossing on a red, it's not so scary.
cross on a red「赤信号で渡る」、scary「怖い」を使って文字通りに訳しています。There's safety in numbers.とも言えます。safety in numbersの意味は「数の多い方が有利(安全)」。一緒に覚えておきましょう。
(例)「信号が青になるまで待って」─ You should wait for a green light.


 



前回の復習
「風邪気味なので、うつらないように気をつけてね」─ I'm coming down with a cold, so be careful you don't catch it from me. / I may be coming down with a cold, so don't let me give it to you.
「感染する、かかる」─ catch
「うつす」─ give
「欠伸って伝染するよね」─ Yawns are contagious.
Extra Bit:「教師はいつも生徒から風邪をうつされる」─ Teachers are always catching colds from their students.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。