「正直言って、不安なことだらけです」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:368》不安なことだらけ
「正直言って、不安なことだらけです」─ To be honest, I'm consumed with anxiety.
be consumed with ~「~にとりつかれている」とanxiety「不安、心配」を使って「不安なことだらけ」を表現。次のようにも言えます。The truth is that I’ve got all kinds of troubles.このtroublesは「心配事」という意味。
(例)「一つ一つ問題を克服していくのが人生である」─ Life is all about overcoming your problems one by one.
前回の復習
「あの一帯は世界遺産に指定されています」─ That area is designated a World Heritage Site. / That district has official World Heritage status.
「世界遺産」─ World Heritage Site
「~に指定されている」─ be designated ~(受け身)
「地位、ステータス」─ status
「彼は日本政府から人間国宝に指定された」─ He's been designated by the Japanese government as a living national treasure.
Extra Bit:「父親が亡くなって一年で彼は遺産を使い果たした」─ He used up his inheritance within a year of his father's death.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
英文を見る
《今日のFUP:368》不安なことだらけ
「正直言って、不安なことだらけです」─ To be honest, I'm consumed with anxiety.
be consumed with ~「~にとりつかれている」とanxiety「不安、心配」を使って「不安なことだらけ」を表現。次のようにも言えます。The truth is that I’ve got all kinds of troubles.このtroublesは「心配事」という意味。
(例)「一つ一つ問題を克服していくのが人生である」─ Life is all about overcoming your problems one by one.
前回の復習
「あの一帯は世界遺産に指定されています」─ That area is designated a World Heritage Site. / That district has official World Heritage status.
「世界遺産」─ World Heritage Site
「~に指定されている」─ be designated ~(受け身)
「地位、ステータス」─ status
「彼は日本政府から人間国宝に指定された」─ He's been designated by the Japanese government as a living national treasure.
Extra Bit:「父親が亡くなって一年で彼は遺産を使い果たした」─ He used up his inheritance within a year of his father's death.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。