【第1213回】似合わず | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1213回】似合わず

2020.02.26 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「彼女は体に似合わず大食いだね」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:363》似合わず
「彼女は体に似合わず大食いだね」─ She's a big eater for being such a small person.
「~に似合わず」をfor ~「~の割には」で表現しています。beingは省略可能。Her small frame doesn't go with her voracious appetite.とも言えます。go with ~は「~に合う」、voracious appetiteは「旺盛な食欲」という意味。
(例)「値段の割りにはいいホテルだった」─ That was a good hotel for the price.


 



前回の復習
「人の前ではもっと堂々としないと」─ You need to be more stately in front of people. / You've got to carry yourself with more dignity around people.
「もっと堂々とする」─ be more stately
「もっと威厳を持つ」─ with more dignity
「彼らは善戦したので、負けても堂々としていた」─ They fought the good fight, and were proud despite their loss.
Extra Bit:「振る舞いでその人のことがよくわかる」─ The way a person carries himself says a lot.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。