【第1201回】目が点になる | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1201回】目が点になる

2020.02.10 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「あんなことをされたら、目が点になっちゃうよ」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:351》目が点になる
「あんなことをされたら、目が点になっちゃうよ」─ I would be stunned if someone did something like that to me.
ここでは「目が点になる」をbe stunned「唖然とする」で表現しています。次のように言ってもいいでしょう。I'd be speechless if somebody did that to me.この英文ではspeechless「言葉を失う」を使っています。
(例)「あんなことをされたら、驚いて口が開いたままになっちゃうよ」─ My jaw would drop in amazement if someone did that to me.


 



前回の復習
「彼女はてきぱきと仕事を片付けた」─ She took care of the job without wasting any time. / She got the job done efficiently.
「時間を無駄にせずに(てきぱき)」─ without wasting time
「能率的に」─ efficiently
「彼はどんな仕事でもてきぱきとこなす」─ He can handle any kind of work with skill and speed.
Extra Bit:「彼は仕事ができる」─ He knows how to get the job done.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。