【第1160回】めくれる | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1160回】めくれる

2019.11.29 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「風のせいで車にかけてあったシートがめくれていた」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:310》めくれる
「風のせいで車にかけてあったシートがめくれていた」─ The car cover had rolled up in the wind.
「めくれる」をroll upで表現。The windを主語にして、The wind rolled up the sheet I'd used to cover the car.とも言えます。この場合のroll upは他動詞で「まくり上げる」という意味。the sheetが目的語になっている点に注目。
(例)「さあ気合いを入れるぞ。仕事が山ほどある」─ It's time to roll up our sleeves. There's a lot of work piled up.


 



前回の復習
「冬になると静電気が起きて嫌だ」─ I hate the static electricity that builds up during the winter. / The static that builds up during the winter really bothers me.
「静電気」─ static / static electricity
「びりっときた!静電気だ」─ I just got a shock! It's static electricity.
Extra Bit:「ポリエステル製の服は、乾燥した天気の時にはとても静電気が発生しやすい」─ Polyester clothes can be very staticky in dry weather.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。