【第1122回】先のこと | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1122回】先のこと

2019.10.08 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「先のことはわからない」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:272》先のこと
「先のことはわからない」─ I can’t tell the future.
can’t tell the future「将来のことは言えない」で「先のことはわからない」の意味に。No one knows what the future will bring.やYou never know what comes next.と言ってもいいでしょう。
(例)「この先、何が起こるかわからない」─ You never know what might happen further down the road.


 



前回の復習
「乗り継ぎの電車(飛行機)にもう少しで乗り遅れるところだった」─ I almost missed the connecting train. / I almost missed the connecting flight.
「乗り継ぎの電車 / 飛行機」─ connecting train / flight
「乗り継ぎが悪いと、30分くらい待たなければならないかも」─ If you don’t get your connections right, you could end up waiting about 30 minutes.
Extra Bit:「乗り継ぎがいいと意外と早く着ける」─ You can get there quicker than you might expect when the connections between trains are good.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。