【第1116回】色眼鏡 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1116回】色眼鏡

2019.09.30 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「人を色眼鏡で見てはいけない」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:266》色眼鏡
「人を色眼鏡で見てはいけない」─ You shouldn’t prejudge people.
prejudge「早まった判断をする」で「色眼鏡で見る」を表現している点に注目。You shouldn’t approach people with a bias.とも言えます。この場合のapproach ~ with a biasは「先入観を持って~に近づく」という意味。
(例)「見た目で人を判断してはいけない」─ Don’t judge people by their looks.


 



前回の復習
「ずいぶん殺風景な所に住んでるね」─ You live in a pretty desolate place, don’t you? / his is a pretty bleak place you live in.
「人けのない、さびれた(殺風景)」─ desolate
「荒涼とした、もの悲しい」─ bleak
「駅前にコンビニが一軒しかない」─ All there is at the station is a single convenience store.
Extra Bit:「自動車工場が閉鎖されてから、この場所はゴーストタウンになってしまった」─ Since the auto factory closed down, this place has become a ghost town.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。