【第1091回】客の扱い | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1091回】客の扱い

2019.08.26 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「彼は客の扱いがとてもうまい」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:241》客の扱い
「彼は客の扱いがとてもうまい」─ He's very good at handling customers.
handle customersで「客を扱う」の意味になります。handleの代わりにtreat「扱う、待遇する」を使って、He knows how to treat customers right.とも言えます。
(例)「私たちはいつでもお客様にきちんと接しております」─ We always treat the customer right.


 



前回の復習
「人前で、そんなみっともないことをしないでくれ」─ You can't behave so disgracefully in public. / I don't ever want to see you do anything so disgraceful in public.
「恥ずべき振る舞いをする(みっともないことをする)」─ behave disgracefully
「とても恥ずかしいことをする」─ do anything so disgraceful(語順に注意)
「私に恥をかかせるようなことはしないでくれ」─ Stop doing things that embarrass me.
Extra Bit:「焦ってそんなことをしたら、恥の上塗りをするだけだ」─ If you do that in too much of a hurry, you're going to doubly embarrass yourself.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。