【第1073回】難色 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1073回】難色

2019.07.17 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「彼はこちらが出した条件に難色を示した」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:223》難色
「彼はこちらが出した条件に難色を示した」─ He seemed to have reservations about the conditions we set forth.
この場合のreservationsは「ためらい、危惧」という意味。not very happy「あまり満足していない」を使っても「難色」のニュアンスは出せます。He didn't seem very happy with the conditions we set forth.
(例)「彼は我々のプランが気に入らないとはっきり言った」─ He made it clear that our proposal didn't sit well with him.


 



前回の復習
「彼への辞職勧告は苦渋の決断だった」─ It was an agonizing decision for us to advise his resignation. / It was a painful decision for us to have to ask him to step down.
「苦渋の決断」an agonizing decision
「痛みの伴う」painful
「後悔するような感情的な決断をしてはいけない」─ Don't make an emotional decision you'll regret.
Extra Bit:「どっちの方向に行けばいいのか決めかねている」─ I can't make a decision on which way to go.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。