【第1072回】苦渋の決断 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1072回】苦渋の決断

2019.07.16 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「彼への辞職勧告は苦渋の決断だった」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:222》苦渋の決断
「彼への辞職勧告は苦渋の決断だった」─ It was an agonizing decision for us to advise his resignation.
agonizing「苦しい」とdecisionを組み合わせて「苦渋の決断」を表現。agonizingをpainful「痛みの伴う」に代えて次のように言ってもいいでしょう。It was a painful decision for us to have to ask him to step down.
(例)「後悔するような感情的な決断をしてはいけない」─ Don't make an emotional decision you'll regret.


 



前回の復習
「アポを取ってから彼に会いに行くように」─ Be sure to make an appointment before you go to meet him.
「アポを取る」─ make an appointment
「無駄足にならないように、アポを取ってから、彼に会いに行くように」─ Don't go to see him unless you make an appointment first. That way you'll be sure you're not wasting time and effort.
「アポの時間は11時ですよね」─ Our appointment is for eleven, right?
Extra Bit:「もしできるのなら、月曜日に予約を入れたいのですが」─ If at all possible, I'd like to make the appointment for Monday.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。