【第1051回】折り畳み式 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1051回】折り畳み式

2019.06.17 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「折り畳み式のスマホが主流になるのだろうか」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:121》折り畳み式
「折り畳み式のスマホが主流になるのだろうか」─ I wonder if folding smartphones will be the dominant kind.
「折り畳み式」はfoldingで表現します。foldable「折り畳める」を使って、foldable smartphonesと言う場合もあります。次の表現も一緒に覚えておきましょう。a folding umbrella「折り畳み傘」、a folding chair「折り畳み式の椅子」、a folding bicycle「折り畳み式の自転車」。
(例)「この折り畳み傘を持ってきてよかった」─ I'm glad I brought this folding umbrella.


 



前回の復習
「その2社は間もなく業務提携する」─ Those two companies will go into a business tie-up soon.
「業務提携」─ a business tie-up
「業務提携する」─ form a partnership
「弊社では貴社と業務提携をしたいと考えております」─ We are interested in forming a partnership with your company.
「その企業は以前の競争相手との業務提携を考えている」─ The company is considering a business tie-up with its former rival.
Extra Bit:「技術提携により新製品を共同開発したいと考えています」─ We're interested in forming a technology tie-up for joint development of new products.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。