【第1046回】失言 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1046回】失言

2019.05.27 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「あれは単なる失言ではすまされない」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:196》失言
「あれは単なる失言ではすまされない」─ That’s too much to forgive as a mere slip of the tongue.
a mere slip of the tongueが「単なる失言」に当たる言い回しです。let something slip「失言する」の使い方も一緒に覚えておきましょう。He let something slip and the whole project failed.「彼が失言したせいで、計画全体がだめになった」。
(例)「あの政治家がまた失言をした」─ That politician put his foot in his mouth again.


 



前回の復習
「今までに作りためた俳句を自費出版したいと思います」─ I'd like to self-publish all the haiku I've written. / I'm thinking of self-publishing the haiku I've written up to now.
「自費出版する」─ self-publish
「自費出版専門の出版社」─ a vanity publisher
「彼女は自費出版をしてくれる会社にお金を払い、自分の犬の写真集を出した」─ She paid a vanity publisher to publish photos of her dog.
Extra Bit:「その本が出版されるのが待ち遠しい」─ I can hardly wait for that book to come out.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。