【第1023回】体がもたない | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1023回】体がもたない

2019.04.17 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「毎晩のように残業していたら、体がもたないよ」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:173》体がもたない
「毎晩のように残業していたら、体がもたないよ」─ You won't last long, working overtime every night.
この場合のlastは動詞で「持続する、耐える」という意味。wear out「すり減る」を使って次のように言ってもいいでしょう。If you work overtime every single night, you'll wear out before long.
(例)「このペースをずっと保つことはできない」─ I can't keep this pace up for very long.


 



前回の復習
「えっ、また値上げ?」─ What -- prices are going up again?
「価格」─ prices
「上がる」─ go up
「値上げ」─ price hike 「いつまで食品の値上げが続くんだろう」─ I wonder when food price hikes will stop rising.
「食品の値上げにはさまざまな原因がある」─ The increase in food prices has a lot of causes.
Extra Bit:「今年、石油価格が大幅に値上げされた」─ There was a major oil price hike this year.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。