「後々のために、今は少しでも貯金しておいた方がいい」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:171》後々のために
「後々のために、今は少しでも貯金しておいた方がいい」─ You should save a little now for the sake of the future.
「後々のために」はfor (the sake of) the future「将来のために」で表現すればいいでしょう。You should put a little something away now for the future.とも言えます。
(例)「少しだけ使って、残りは貯金しなさい」─ Spend a little and save the rest.
前回の復習
「彼らはまだ学生気分が抜けてないようだ」─ They still seem like students. / They haven't lost that air about them that students have.
「まだ学生のように見える」─ still seem like students
「様子、態度」─ air
「あいつらまだ学生みたいだな」─ They still have the air of school kids about them.
Extra Bit:「学生は楽だよね」─ Being a student is an easy life.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
英文を見る
《今日のFUP:171》後々のために
「後々のために、今は少しでも貯金しておいた方がいい」─ You should save a little now for the sake of the future.
「後々のために」はfor (the sake of) the future「将来のために」で表現すればいいでしょう。You should put a little something away now for the future.とも言えます。
(例)「少しだけ使って、残りは貯金しなさい」─ Spend a little and save the rest.
前回の復習
「彼らはまだ学生気分が抜けてないようだ」─ They still seem like students. / They haven't lost that air about them that students have.
「まだ学生のように見える」─ still seem like students
「様子、態度」─ air
「あいつらまだ学生みたいだな」─ They still have the air of school kids about them.
Extra Bit:「学生は楽だよね」─ Being a student is an easy life.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。