【第1019回】血の気が引く | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1019回】血の気が引く

2019.04.11 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「その事故の話を聞いて、みんな血の気が引いた」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:169》血の気が引く
「その事故の話を聞いて、みんな血の気が引いた」─ When they heard of the accident, everyone went pale.
「血の気が引く」はgo pale「真っ青になる」で表現すればいいでしょう。blanch「青白くなる」を使って次のようにも言えます。They all blanched when they heard of the accident.
(例)「あの事故のことを考えるだけでぞっとするよ」─ The mere thought of that accident made me shudder.


 



前回の復習
「彼らは八方塞がりの状態に陥っている」─ They are stuck with no way out. / They've go nowhere to go.
「どこにも出口がない状態で身動きがとれなくなっている」─ be stuck with no way out
「どこにも行くところがない」─ have got nowhere to go
「いよいよ八方塞がりになってしまった」─ We finally arrived at a dead end.
Extra Bit:「交渉が行き詰まっている」─ The negotiations are stalling.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。