【第1018回】八方塞がり | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1018回】八方塞がり

2019.04.10 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「彼らは八方塞がりの状態に陥っている」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:168》八方塞がり
「彼らは八方塞がりの状態に陥っている」─ They are stuck with no way out.
be stuck with no way out「どこにも出口がない状態で身動きがとれなくなっている」で「八方塞がりに陥る」を表現。have got nowhere to go「どこにも行くところがない」を使って次のようにも言えます。They've go nowhere to go.
(例)「いよいよ八方塞がりになってしまった」─ We finally arrived at a dead end.


 



前回の復習
「同じ話を蒸し返すなよ」─ Stop repeating the same old thing.
「蒸す返す(繰り返す)」─ repeat
「温め直す」─ warm over
「彼は同じような議論を蒸し返しただけだった」─ He just warmed over the same old arguments.
「今頃そんな昔のことを掘り起こさないでくれよ」─ Don't dig up all that old stuff now.
Extra Bit:「この話題を持ち出したのはお前じゃないの?」─ Aren't you the one who brought this subject?


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。