【第998回】不祥事 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第998回】不祥事

2019.03.13 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「こういう官僚の不祥事にはうんざりだ」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:148》不祥事
「こういう官僚の不祥事にはうんざりだ」─ I've had enough of these bureaucratic scandals.
「不祥事」はscandalで表現すればいいでしょう。scandalを使った次の言い回しも一緒に覚えておきましょう。bribery scandal「贈収賄スキャンダル」、police scandal「警察の不祥事」、get involved in a scandal「スキャンダルに巻き込まれる」。
(例)「最近は官僚の不祥事がワイドショーを賑わせている」─ TV variety shows are doing a lot of coverage of bureaucratic scandals lately.


 



前回の復習
「親切のつもりだったのに、逆恨みされた」─ I was trying to be nice, but he reacted with resentment. / I thought I was doing him a favor, but it backfired on me.
「憤って反応する(逆恨み)」─ react with resentment
「反対の結果になる」─ backfire
「彼から恨みを買うようなことは何一つしてないよ」─ I never did anything to make an enemy out of him.
Extra Bit:「彼女に何とか好きになってもらおうとしたが、かえって嫌われてしまった」─ I was trying to make her like me, but it backfired on me.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。