【第985回】切羽詰る | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第985回】切羽詰る

2019.02.22 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「いよいよ切羽詰まってきたな」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:135》切羽詰る
「いよいよ切羽詰まってきたな」─ Now we're really up against a wall.
「切羽詰まる」をbe up against a wall「窮地に陥る」で表現。be driven into a corner「追いつめられる」を使って次のようにも言えます。We've finally been driven into a corner.
(例)「二進も三進も行かないよ」─ I'm stuck between a rock and a hard place.

 



前回の復習
「大統領の辞任はまさに時間の問題である」─ The president's resignation is just a matter of time.
「辞任」─ resignation
「辞任する」─ resign
「スキャンダルの後、何人かの高官が辞任した」─ Several top officials resigned in the wake of the scandal.
「彼はついに辞任に追い込まれた」─ He was finally forced to resign.
Extra Bit:「彼女はどうして突然会社を辞めたんだろう」─ I wonder why she quit the company all of a sudden.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。