「道路に雪が積もっているので、雪かきをしないと」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:109》雪かき
「道路に雪が積もっているので、雪かきをしないと」─ I've got to shovel away the snow that's on the road.
shovel away the snowの文字通りの意味は「シャベルで除雪する」。There's snow on the road. I'd better shovel it.とも言えます。
(例)「雪かき用のシャベルがあったら貸してもらえるかな?」─ Do you have a snow shovel I could borrow?
前回の復習
「あいつはいいとこのお坊っちゃんだからな」─ He grew up wealthy, sheltered and pampered.
「育つ」─ grow up
「裕福で」─ wealthy
「周りから守られて」─ sheltered
「甘やかされて」─ pampered
「彼は甘やかされた子供だった」─ He was a pampered child.
「子供の頃、彼は我が儘のし放題だった」─ He had everything his own way in his childhood.
Extra Bit :「彼女は裕福な家庭に生まれた」─She was born with a silver spoon in her mouth.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
英文を見る
《今日のFUP:109》雪かき
「道路に雪が積もっているので、雪かきをしないと」─ I've got to shovel away the snow that's on the road.
shovel away the snowの文字通りの意味は「シャベルで除雪する」。There's snow on the road. I'd better shovel it.とも言えます。
(例)「雪かき用のシャベルがあったら貸してもらえるかな?」─ Do you have a snow shovel I could borrow?
前回の復習
「あいつはいいとこのお坊っちゃんだからな」─ He grew up wealthy, sheltered and pampered.
「育つ」─ grow up
「裕福で」─ wealthy
「周りから守られて」─ sheltered
「甘やかされて」─ pampered
「彼は甘やかされた子供だった」─ He was a pampered child.
「子供の頃、彼は我が儘のし放題だった」─ He had everything his own way in his childhood.
Extra Bit :「彼女は裕福な家庭に生まれた」─She was born with a silver spoon in her mouth.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。