【第956回】得意技 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第956回】得意技

2019.01.14 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「背負い投げが彼の得意技だ」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒

英文を見る
《今日のFUP:106》得意技
「背負い投げが彼の得意技だ」─ The shoulder throw is his speciality.
「得意技」はspecialityで表現すればいいでしょう。specialize in ~「~が得意である」を使って、次のようにも言えます。He specializes in the shoulder throw.
(例)「もっと背負い投げの練習をしなくちゃ」─ I need to practice my shoulder throw more.

 



前回の復習
「熟年離婚が増えている」─ More and more couples are getting divorced in their later years.
「離婚する」─ get divorced
in one's late years ─「晩年に」
compensation「慰謝料」
parental authority「親権」
child support「養育費」
separation「別居」
「いろいろな事情があってあの二人は離婚をしたんだ」─ That couple got divorced for a number of reasons.
Extra Bit:「離婚訴訟の場合、大抵は母親が子供の養育をすることになる」─ The mother usually gets custody of the children in divorce cases.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。