【第947回】人身事故 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第947回】人身事故

2018.12.04 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「人身事故のため電車のダイヤが乱れている」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒

英文を見る
《今日のFUP:097》人身事故
「人身事故のため電車のダイヤが乱れている」─ The train schedule went into turmoil because of an accident with casualties.
an accident with casualties「死傷者が出た事故」で「人身事故」を表現しています。go into turmoilは「混乱する」という意味。An accident with casualties threw the train schedules into turmoil.とも言えます。
(例)「人身事故のため中央線は不通になっています」─ An accident with casualties has forced the Chuo Line to stop service.

 



前回の復習
「中学、高校では陰湿ないじめが増えている」─ In junior high and high schools, insidious forms of bullying are on the rise.
「いじめ」─ bullying
「陰湿な、陰険な、狡猾な」─ insidious
「いじめる」─ pick on
「弱い者いじめをしちゃだめだよ」─ Don't pick on weaker children.
「彼は小学生の頃、いじめられっ子だった」─ He was picked on constantly in elementary school.
Extra Bit:「無視するなんて。陰湿ないじめをするんじゃない」─ Stop ignoring him. It's just a sneaky way of picking on him.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。