【第816回】安かろう悪かろうでは消費者は買ってくれない | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第816回】安かろう悪かろうでは消費者は買ってくれない

2018.05.21 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
商品開発会議の場で発言する。「安かろう悪かろうでは消費者は買ってくれない」─ Consumers won't (   ) (   ) cheap and dirty goods. 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》go for
「安かろう悪かろうでは消費者は買ってくれない」─ Consumers won't go for cheap and dirty goods.
go for ~には「~を選ぶ、支持する、好む」という意味があります。これを使って「買う」を表現しています。例文を二つ。I'd rather pay more for a new car than go for a used car.「中古車より、お金をもっと払って新車を買いたい」、Given a choice, I'll usually go for a girl with long hair.「どちらかと言えば、ロングヘアの子がいいな」。

 


前回の復習
「夜遅かったからやめたんだ」─ It was so late that I had to give up on it.
「~を諦める」─ give up on ~
「痩せるのはやめた」─ I gave up on trying to lose weight.
「本当にやりたいことを決して諦めるな」─ Never give up on what you really want to do.
Extra Bit:「ここまで計画したのに、今更やめるって言わないでよ」─ After all the planning we've done, you're going to give up on the plan? Don't give me that.

「音読で英語の筋トレ(月)」~「今週の英文チェック(土)」
更新再開はもうしばらくお待ちください!


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。