【第806回】話している時に口を挟まないでほしいんだけど | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第806回】話している時に口を挟まないでほしいんだけど

2018.04.23 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
話に割って入ってくる相手に、「話している時に口を挟まないでほしいんだけど」─ I don't want you to (   ) (   ) when I'm talking. 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》butt in
「話している時に口を挟まないでほしいんだけど」─ I don't want you to butt in when I'm talking.
butt inは「口を挟む、口出しする、出しゃばる」に当たる言い回し。Stop butting in. I'm trying to talk.と言えば、「口を挟むのはやめてくれ。話そうとしてるんだから」という意味に。さらに例文を二つ。There's no need for you to butt in.「君が出しゃばらなくてもいい」、You just make things more complicated when you butt in like that.「そうやって口出しすると、話がややこしくなるだけだよ」。

 


前回の復習
「このプランは必ずうまく行く!」─ This plan is bound to fly.
「確実に~する」─ be bound to ~
「うまく行く、成功する」─ fly
「必ず問題が持ち上がるだろう」─ Problems are bound to crop up.
「そのうち状況はきっとよくなる」─ Things are bound to get better before too long.
「本当にいい物は何でも高いんだよ」─ Anything that's really good is bound to be expensive.
Extra Bit:「買い物リストを作った方がいいよ。そうしないと必ず一つか二つ忘れるんだから」─ You should make a shopping list. You're bound to forget a thing or two if you don't.

※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。