【第659回】彼ってマイペースだよね | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第659回】彼ってマイペースだよね

2017.09.14 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
何をやるにしても自分のペースを崩さない同僚を見て、「彼ってマイペースだよね」─ He does things (   ) his (   ) pace. 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》at one's own pace
「彼ってマイペースだよね」─ He does things at his own pace.
「マイペースで」は前置詞atを使ってat one's own paceで表現します。inを使う場合は、He does things in his own good time.と言えばいいでしょう。at one's own paceを使った例文を二つ。Go at your own pace.「マイペースで行きましょう」、Work at your own pace. Don't force it.「マイペースでやればいいよ。無理しなくていい」。

 


前回の復習
「あいつの行動がとても気になる」─ I'm very concerned about his behavior.
「~が気になる、心配である」─ be concerned about ~
「君の将来が心配なんだ」─ I'm concerned about your future.
「あの家族は世間体ばかりを気にしている」─ That family is too concerned about keeping up appearances.
「何も心配いらないよ」─ You've got nothing to be concerned about.
Extra Bit:「彼の表情からして、何か心配事があるとわかった」─ Just from his expression, I could tell he was concerned about something.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。