英文法・理屈より例文(文法143回) Bringを使いこなす!(1) | マイナビブックス

英文法・理屈より例文

英文法・理屈より例文(文法143回) Bringを使いこなす!(1)

2017.07.20 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

第143回

木曜日は「英文法」の日。Practice before theory.「理屈より実践」。さまざな例文を参考にして、使える英文法を身につけましょう。今回も基本動詞Bringを取り上げます。

◆Bringを使いこなす! (1)◆
日常会話の中でよく用いられる例文を五つ挙げてみます。

【リピーティング】
英文1~5をリピートしましょう。

1. Be sure to bring some sunscreen.
→必ず日焼け止めを持って来てね。
2. Could you just bring us some beers for now?
→とりあえずビールを持って来てもらえますか?
3. You always bring a smile to my face.
→君といるといつもにこにこしていられるよ。
4. Just bring yourself.
→何も持って来なくていいから。
5. What brings you here this late at night?
→どうしてこんなに夜遅くここに来たの?



▽解説・穴埋め

【解説】
1. bringの基本的意味は「持って来る」。Be sure to bring ~で「必ず~を持ってきて」。
2. 「bring+人+~」で「人に~を持ってくる」という意味。Bring a glass of water for me, please.「水を一杯もらえますか」。forに注目。
3. bring a smile to ~で「~に笑顔をもたらす」という意味。(例)Thanks for bringing a smile to my face.「笑顔にしてくれてありがとう」。
4. Just bring yourself.「あなた自身を持ってくればいい」で「何も持ってこなくていい」を表現。
5. What brings ~と現在形になっている点に注目。

【穴埋め】
日本語の意味なるようにカッコに適切な語を入れてください。

6. Did you bring your (   ) repellent?
→蚊よけ(剤、スプレー)は持ってきた?
7. Laughing can bring you (   ).
→笑う門には福来たる。
8. His story brought (   ) to my eyes.
→彼の話でもらい泣きしちゃったよ。
9. Just bring your (   ).
→お腹を空かせてきてね。
10. (   ) what brings me all the way out here.
→それでわざわざここまで来たんです。



▽解答・解説・練習
【解答】
6. mosquito
7. luck
8. tears
9. appetite
10. That's

【解説】
6.「蚊よけ剤、スプレー」はmosquito repellentと言います。(例)A mosquito's buzzing around.「蚊が飛んでいる」。
7. Laughing can bring you luck.の文字通りの意味は「笑うことが幸運をもたらす」。Luck comes in at the merry gate.とも言います。
8. bring tears to one's eyes「目に涙をもたらす」で「もらい泣きする」を表現。
9. Just bring your appetite.「食欲を持ってくればいいから」で「お腹を空かせてきてね」の意味に。
10. what brings ~に再度注目!「わざわざ」をall the wayで表現。(例)He came all the way from America to see us.「彼は私達に会いにはるばるアメリカからやって来た」。

【リピーティング】
英文6~10をリピートしましょう。

6. Did you bring your mosquito repellent?
7. Laughing can bring you luck.
8. His story brought tears to my eyes.
9. Just bring your appetite.
10. That's what brings me all the way out here.




今日のワンポイント

Bringを使った例文をさらに追加しておきます。

These things will bring me bad luck.
→こういうのって縁起が悪いよね。
Bring your own beer if you're coming.
→来るんだったら自分が飲むビールを持って来て。
I forgot to bring my smartphone with me.
→スマホを持って来るのを忘れた。
I'll bring somebody who can speak English.
→英語を話せる者を連れて来ます。
I don't bring personal emotions like that to work.
→そういう個人的感情は仕事に持ち込みません。
I brought some bug spray, since there are so many bugs.
→虫がすごいから虫除けスプレーを用意してきたの。
Bring us some kind of snack -- whatever you think is best.
→おつまみを何か適当に見繕って出して。
It looks like one of us is the type who brings rain with them.
→僕たちの誰かが雨男 / 雨女に違いない。
Whenever we go out with him, he seems to bring good weather.
→彼は晴れ男だね(彼と一緒に出掛けると、いつもいい天気だよね)。
Why is it that it only seems to rain on days when I forget to bring my umbrella?
→傘を持って来るのを忘れた日に限って、雨が降ったりするんだよね。

また明日。See you tomorrow.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。