【第436回】優劣つけがたい | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第436回】優劣つけがたい

2016.09.12 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
どちらのデザインがいいか聞かれ、「優劣つけがたい」─ It's hard to (   ) one over the other. → (A) pick (B) put 解答はこちら⇒

解答を見る
正解 (A) pick:「優劣つけがたい」─ It's hard to pick one over the other.
pick one over the otherで「いい方を一つ選ぶ」という意味。それがhard「難しい」で「優劣つけがたい」を表現しています。better thanを使って、It's hard to say one is better than the other.とも言えます。次の言い回しも覚えておきましょう。I don't know which is better.「どっちがいいかわからない」、It's impossible to decide which one is better.「どっちがいいかなんて決められない」。electの意味は「(投票により)選ぶ」。


 


前回の復習
「チンして食べて」─ Just microwave it and eat up. / Just put it in the microwave and enjoy.
「電子レンジ、電子レンジで調理する」─ microwave
「お昼よ。食べる前にチンしてね」─ Here's lunch. Nuke it before you eat.
「核兵器(名詞)、電子レンジで調理する(動詞)」─ nuke
「オーブン」─ oven
Extra Bit:「その袋を電子レンジに入れるだけでいいの。1分ででき上がり」─ Just put the bag in the microwave. In one minute, it's done.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。