【第331回】彼を説得して思いとどまらせた | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第331回】彼を説得して思いとどまらせた

2016.04.11 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
上司への不満が募り、同僚が会社を辞めようとしたが、「彼を説得して思いとどまらせた」─ I (    ) him out of it. → (A) spoke (B) talked 解答はこちら⇒

解答を見る
正解 (B) talked:「彼を説得して思いとどまらせた」─ I talked him out of it.
talk ~ out of ...で「~を説得して...をやめさせる」という意味になります。逆の場合はintoを使います。例文を一つ。The police talked them into surrendering.「警察が説得して彼らを投降させた」。次の英文も一緒に覚えておきましょう。It's no use trying to persuade him.「彼を説得しようとしても無駄だ」。


 


前回の復習
「体重はどれくらい?」─ How much do you weigh?
「重さがある」─ weigh
「太る」─ gain weight
「痩せる」─ lose weight
「このスカート、ウエストが少しきついわ。太ったのかしら」─ This skirt is a little tight in the waist. I wonder if I've gained weight.
Extra Bit:「彼の言うことはここではとても重みがある」─ What he says carries a lot of weight around here.



※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。