【第315回】火災報知器が鳴ってる | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第315回】火災報知器が鳴ってる

2016.03.18 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
突然、ジリリリリーと警報音が鳴り響く。「火災報知器が鳴ってる」─ The fire alarm is (   ). → (A) peeping (B) beeping 解答はこちら⇒

解答を見る
正解 (B) beeping:「火災報知器が鳴ってる」─ The fire alarm is beeping.
beepは「ビーッと鳴る」、peepは「覗き見する」という意味。次の例文も覚えておきましょう。 I hate waking up to the beep of my digital alarm clock.「デジタルの目覚まし時計の音で目が覚めるのって嫌だよね」、You can send a fax or leave a message after the beep.「発信音の後にファクスを送信するか、メッセージをどうぞ」。この場合のbeepは名詞ですね。


 


前回の復習
「野良猫に餌をやらないでください」─ Don't feed the stray cat.
「食べ物を与える、餌をやる」─ feed
「掲示板に『動物に餌をやらないでください』と書いてある」─ The sign says "Don't feed the animals."
「君が出かけてる間、僕が犬に餌をやるよ」─ I'll feed your dog while you're away.
Extra Bit:「扶養家族のことを考えると、そう簡単にはこの会社を辞められない」─ It's not so easy to leave this company when I think of all the mouths to feed.



※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。