《今日のFUP:1151》 一汁一菜 ─ いちじゅういっさい
「またなの!毎日一汁一菜の食事ではやっていけないよ」 ─ Not again! I can’t survive on a simple meal like this every day.
「一汁一菜」をa simple meal「質素な食事」で表現しています。simpleの代わりにfrugal「つましい」を使ってもいいでしょう。「一汁一菜」を文字通りに英訳すると、a bowl of soup and a single dish。survive on ~「~で何とか暮らしていく (生き残る)」。
(例)「そんなに少ない食事でやっていけるの?」─ How can you survive on so little food?
・foodをsleepに代えると「そんなに睡眠が少なくて~」の意味に。
前回の復習
「選挙の結果がよくなかったので、支援者達は意気消沈していた」─ The supporters were dispirited by the poor election results.
「意気消沈した」─ dispirited
「気落ちした」─ depressed
「しょげた」─ deflated
「落胆した」─ despondent
「塞ぎ込んで」─ down in the dumps
「今回の選挙に勝てなかったからといって、意気消沈するな」─ Don’t get all down in the dumps just because you didn't win this election.
「顔の表情で彼が意気消沈しているのがわかる」─ I can tell he’s in low spirits by the look on his face.
Extra Bit:「試合に負けて、彼は意気消沈していた」─ He was deflated after he lost the game.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
「またなの!毎日一汁一菜の食事ではやっていけないよ」 ─ Not again! I can’t survive on a simple meal like this every day.
「一汁一菜」をa simple meal「質素な食事」で表現しています。simpleの代わりにfrugal「つましい」を使ってもいいでしょう。「一汁一菜」を文字通りに英訳すると、a bowl of soup and a single dish。survive on ~「~で何とか暮らしていく (生き残る)」。
(例)「そんなに少ない食事でやっていけるの?」─ How can you survive on so little food?
・foodをsleepに代えると「そんなに睡眠が少なくて~」の意味に。
前回の復習
「選挙の結果がよくなかったので、支援者達は意気消沈していた」─ The supporters were dispirited by the poor election results.
「意気消沈した」─ dispirited
「気落ちした」─ depressed
「しょげた」─ deflated
「落胆した」─ despondent
「塞ぎ込んで」─ down in the dumps
「今回の選挙に勝てなかったからといって、意気消沈するな」─ Don’t get all down in the dumps just because you didn't win this election.
「顔の表情で彼が意気消沈しているのがわかる」─ I can tell he’s in low spirits by the look on his face.
Extra Bit:「試合に負けて、彼は意気消沈していた」─ He was deflated after he lost the game.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。