【第1588】思い出し笑い | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1588】思い出し笑い

2021.11.10 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「こんな所で思い出し笑いしないで」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:738》思い出し笑い
「こんな所で思い出し笑いしないで」─ This is neither the time nor the place to start laughing about something you remember.
laugh about something you rememberで「思い出したことを笑う」の意味になります。Don't start snickering about something now -- not here.と言ってもいいでしょう。snickerは「くすくす笑う」。それぞれ、neither the time nor the place to ~「~する時でも場所でもない」とnot ~ now、not hereを使っている点に注目。
(例)「そのことを思い出すと、いつも笑ってしまう」─ It always makes me laugh when I remember it.


 



前回の復習
「お腹がよじれるほど笑ったよ」─ I doubled over with laughter. / I laughed so much it made my sides ache.
「(笑いで)体を折り曲げる」─ double over
「脇腹」─ sides
「痛い」─ ache
「彼が冗談を言った時、みんな笑いが止まらなかった」─ We had a laugh attack when he told his joke.
Extra Bit:「笑いすぎてお腹が痛くなっちゃった」─ I laughed so hard I got a stomachache.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。