【第1576】聞く耳を持たない | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1576】聞く耳を持たない

2021.10.25 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「何を話しても無駄だよ。彼は聞く耳を持たないから」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:726》聞く耳を持たない
「何を話しても無駄だよ。彼は聞く耳を持たないから」─ Talking to him is useless. He doesn't listen to a thing I say.
「聞く耳を持たない」をここではnot listen to a thing I say「私の言うことを一言も聞いてくれない」で表現。次の言い回しも覚えておきましょう。It's useless talking to him. Whatever I say, he doesn't want to hear it.後半の英文の文字通りの意味は「私が何を言っても、彼は聞きたがらない」。
(例)「何を言っても、彼は真剣に受け止めてくれない」─ Whatever I say, he won't take it seriously.


 



前回の復習
「僕が壊したって決めつけないでよ」─ Stop just assuming that I'm the one who broke it. / You'd better not be assuming that I'm the one who broke it.
「決めつけないで(~だと思い込むのを止める)」─ stop assuming ~
「まだ最終決定はしてないよ」─ I haven't come to a final decision yet.
Extra Bit:「僕がこの仕事には向いていないと、彼は心の中で決めつけていた」─ He's made up his mind that I'm not right for this job.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。