【第1553】嵩張る | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1553】嵩張る

2021.09.22 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:703》嵩張る
「箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ」─ It would have been too bulky to bring it all here in the box, so I brought it in a bag.
bulkyが「嵩張る」の意味の形容詞。too big and awkward「大きすぎて、扱いにくい」も使えます。The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.
(例)「このバッグは重いというよりも嵩張るんです」─ This bag is more bulky than heavy.


 



前回の復習
「インターネットを使うとビジネスの可能性が広がる」─ Using the Internet can broaden your business horizons. / The Internet can vastly increase your business potential.
「範囲を広げる(可能性が広がる)」─ broaden the horizons
「潜在能力、発展性」─ potential
「彼女にはインターネット企業家としての将来性がある」─ She has potential as an Internet entrepreneur.
Extra Bit:「我々は、果てしなく続く地平線を見ていた」─ We were looking at the ever-broadening horizons.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。