【第1266回】辛抱 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1266回】辛抱

2020.06.01 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「人間、辛抱だよ」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:416》辛抱
「人間、辛抱だよ」─ A person has to be patient.
a person「人」とbe patient「辛抱(我慢)する」を組み合わせている点に注目。名詞patience「辛抱、我慢」を主語にして、Patience is what you need.と言ってもいいでしょう。
(例)「最近の若者は、辛抱することを知らない」─ Young people these days have no patience.


 



前回の復習
「彼は政治家としは脇が甘い」─ He's a politician people can take easy advantage of. / He's a politician easily taken advantage of.
「脇が甘い(簡単に弱みにつけこむ)」─ take easy advantage of
「彼はいつも人の弱みにつけ込む」─ He's always taking advantage of other people's weaknesses.
Extra Bit:「人に付け込まれはしないよ」I'm not going to let anybody take advantage of me.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。