【第1249回】このままですむ | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1249回】このままですむ

2020.04.30 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「このままですむと思ったら大間違いだ」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:399》このままですむ
「このままですむと思ったら大間違いだ」─ Never think that it's going to be over so simply.
「このままですむ」をbe over so simply「とても簡単に終わる」で言い換えています。You should never assume it can be over so easily.でも同じような意味になります。assumeは「想定する」という意味。
(例)「口で言うほど簡単じゃない」─ It's not as easy as it sounds.


 



前回の復習
「彼は良くも悪くも弁が立つ」─ For better or worse, he's got the gift of gab. / I don't know whether it's good or bad, but he's very well-spoken.
「口が達者である(弁が立つ)」─ have the gift of gab
「雄弁な、話し上手な」─ well-spoken
「あの娘、小学生にしては口が達者だね」─ She's quite a talker for an elementary school student.
Extra Bit:「彼は歯切れのいい話し方をする」─ He's a very articulate speaker.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。