「日本は危機管理がまるでできていない」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:341》危機管理
「日本は危機管理がまるでできていない」─ Japan's crisis management is totally incompetent.
「危機管理」はcrisis managementと言います。totally incompetent「全く無能な」で「まるでできていない」を表現。terrible「ひどい」を使って、次のようにも言えます。Japan is terrible at crisis management.
(例)「彼らの安全管理はずさんだった」─ They didn't have good safety management.
前回の復習
「彼の言い分は聞いたが、どうも釈然としないところがある」─ I heard what he had to say, but it wasn't very convincing. / I heard what he had to say, and I have to say I found it unsatisfying.
「あまり説得力がない(釈然としない)」─ not very convincing
「不満が残る」─ unsatisfying
「もっと納得できるような言い訳をしてほしいよ」─ I wan to hear a more convincing excuse from you.
Extra Bit:「それってなんか納得がいかないな」─ I find that pretty unsatisfying.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
英文を見る
《今日のFUP:341》危機管理
「日本は危機管理がまるでできていない」─ Japan's crisis management is totally incompetent.
「危機管理」はcrisis managementと言います。totally incompetent「全く無能な」で「まるでできていない」を表現。terrible「ひどい」を使って、次のようにも言えます。Japan is terrible at crisis management.
(例)「彼らの安全管理はずさんだった」─ They didn't have good safety management.
前回の復習
「彼の言い分は聞いたが、どうも釈然としないところがある」─ I heard what he had to say, but it wasn't very convincing. / I heard what he had to say, and I have to say I found it unsatisfying.
「あまり説得力がない(釈然としない)」─ not very convincing
「不満が残る」─ unsatisfying
「もっと納得できるような言い訳をしてほしいよ」─ I wan to hear a more convincing excuse from you.
Extra Bit:「それってなんか納得がいかないな」─ I find that pretty unsatisfying.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。