【第1037回】即戦力 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1037回】即戦力

2019.05.14 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「即戦力になる人材を採用しなければ」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:187》即戦力
「即戦力になる人材を採用しなければ」─ We'll have to hire people who can step in and do a good job any time.
can step in and do a good job any time「入ってきて、いつでもいい仕事ができる」で「即戦力になる」を表現しています。wade right into the fray「競争(争い)にすぐ参加する」を使って次のようにも言えます。We'll have to hire people ready to wade right into the fray.
(例)「我が社は人材不足で悩んでいる」─ We’re suffering from a personnel shortage.


 



前回の復習
「この辺りに自動販売機はないの?」─ Are there any vending machines around here?
「自動販売機」─ a vending machine
「あそこの自動販売機で飲み物を買おう」─ Let's get a drink at the vending machine over there.
「洗濯機」─ a washing machine
「留守番電話(機)」─ an answering machine
「コピー機」─ a copy machine
「この自動販売機は故障してるみたい」─ This vending machine seems to be out of order.
Extra Bit:「途中の休憩所に自動販売機があります」─ There are vending machines at rest stations along the way.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。