表現(38回) | マイナビブックス
  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
★表現38
贈り物やお土産などを渡す時に使う言い回し。これが今回のポイント。

1. This is for you. I hope you like it.
これ、君に。気に入るといいけど。

これが一番シンプルな言い方。

次は、日本人がよく使う言い回しの英語版。

2. Here’s a little something for you. I hope you like it.
つまらないものだけど、君に。

さらに二つ。

3. These are for all of you. I hope you like them.
これ、皆さんに。
4. We’ve bought this for your wife. We hope she likes it.
これを奥様にお持ちしました。

最後は穴埋め問題にトライ。

5. Here’s a little something I (          ) up for you. It’s (          ), really.
これ君に選んだんだ。大したものじゃないから、本当に。
6. Here’s a little something to (          ) me (          ).
これで私のことを思い出してね。

解答を見る  
5. picked, nothing
6. remember, by



★今日の穴埋め
日本語の意味になるように (          ) に適切な単語を入れてください。最初の文字が与えられています。

568. We’re in a ( t        ) spot.
困ったことになったな。
569. I’ve ( r        ) my limit.
限界だよ。
570. Where’s the ( l        ) and found?
遺失物取扱所はどこですか?

解答を見る  
568. tight
569. reached
570. lost



★今日の書き換え
a.とb.がほぼ同じ意味になるように (          ) に適切な単語を入れてください。

Q90
a. I was hoping you’d say that.
b. Those are the (          ) I wanted to (          ).

解答を見る  
【和訳】そう言ってくれたらなと思ってたんだ。
【解答】words, hear



★今日のつぶやき
「限界だよ」はI’ve hit my limit.とも言える。No more sake for me.「もうお酒はいいよ」の後にI’ve hit my limit.と言えば「もう飲めない(限界だ)」の意味になる。「限界」の例文をもう一つ。There are limits to how much you can put up with.「我慢にも限界がある」。覚えておくといい。いつか、どこかで使えるかも……。

また次回。See you next week.