★表現31
英語のmansionと日本語のマンションは全くの別物です。mansionは「大邸宅、館(やかた)」のこと。英語で(高級分譲)マンションはcondominium、あるいは、略してcondoと言います。以下の例文を参考にしてください。
1. I’ll never be rich to buy a mansion.
2. That old house on the hill looks like a haunted mansion, doesn’t it?
・haunted mansion「幽霊屋敷」
3. I wouldn’t want to live in a big mansion. The yard work and upkeep would be a big headache.
・yard work「庭仕事」、upkeep「維持」
4. I bought my condo six years ago.
5. Do they allow pets in your condominium building?
・allow pets「ペットを飼うのを認める」
★今日の穴埋め
日本語の意味になるように ( ) に適切な単語を入れてください。最初の文字が与えられています。
463. Am I ( b ) you?
お邪魔でしょうか?
464. The result was quite ( s ).
結果はとても満足のいくものだった。
465. ( H ) does that pen write?
そのペンの書き味はどう?。
解答を見る
463. bothering
464. satisfying
465. How
★今日の書き換え
a.とb.がほぼ同じ意味になるように ( ) に適切な単語を入れてください。
Q55
a. Take the pressure off the brake, and let the car roll forward about a meter.
b. ( ) ( ) on the brake, and let the car roll forward about a meter.
解答を見る
【和訳】ブレーキを緩めて、車を1メートルほど前に進めてください。
【解答】Ease up
★今日のつぶやき
mansion, condominium, flat, apartmentの違いを各自辞書でチェック!さらに……brakeとbreakの発音は同じだが、意味が違う(同音異義語)。air – heir / heal – heel / morning – mourningもその仲間。これも辞書でチェック!
また次回。See you next week.
英語のmansionと日本語のマンションは全くの別物です。mansionは「大邸宅、館(やかた)」のこと。英語で(高級分譲)マンションはcondominium、あるいは、略してcondoと言います。以下の例文を参考にしてください。
1. I’ll never be rich to buy a mansion.
2. That old house on the hill looks like a haunted mansion, doesn’t it?
・haunted mansion「幽霊屋敷」
3. I wouldn’t want to live in a big mansion. The yard work and upkeep would be a big headache.
・yard work「庭仕事」、upkeep「維持」
4. I bought my condo six years ago.
5. Do they allow pets in your condominium building?
・allow pets「ペットを飼うのを認める」
★今日の穴埋め
日本語の意味になるように ( ) に適切な単語を入れてください。最初の文字が与えられています。
463. Am I ( b ) you?
お邪魔でしょうか?
464. The result was quite ( s ).
結果はとても満足のいくものだった。
465. ( H ) does that pen write?
そのペンの書き味はどう?。
解答を見る
463. bothering
464. satisfying
465. How
★今日の書き換え
a.とb.がほぼ同じ意味になるように ( ) に適切な単語を入れてください。
Q55
a. Take the pressure off the brake, and let the car roll forward about a meter.
b. ( ) ( ) on the brake, and let the car roll forward about a meter.
解答を見る
【和訳】ブレーキを緩めて、車を1メートルほど前に進めてください。
【解答】Ease up
★今日のつぶやき
mansion, condominium, flat, apartmentの違いを各自辞書でチェック!さらに……brakeとbreakの発音は同じだが、意味が違う(同音異義語)。air – heir / heal – heel / morning – mourningもその仲間。これも辞書でチェック!
また次回。See you next week.